香港の茶餐廳に行く時にメニューの料理が多くて、何を選ぶか迷っちゃうよねー
それでは茶餐廳歴二十数年の僕が地元民に愛される香港B級グルメを紹介してあげよう!
今度行くなら、ぜひ広東語で西多士や粟米肉粒飯などを注文してみてね!
もし今年香港に帰れたら、久しぶりに男人的浪漫「豆腐火腩飯」を食べたいなー笑
腰果炒雞丁を愛してる 掲さんより
========================
🌐掲さんのSNSはこちら:
Instagram
========================
🔥おすすめ動画はこちら:
【実践編】広東語で香港のレストラン茶餐廳で注文する時の攻略
日本初出店の香港大人気麺チェーン店「タムジャイサムゴー(譚仔三哥)」の旨辛麺を食べてみた
漢字クイズで香港広東語の漢字言葉を日本人に出したら、全員想像以上賢すぎる【街頭インタビュー】
========================
📺掲さんの動画リストはこちら:
みんなの広東語
街頭インタビュー
在日香港人けいさんの企画動画
【街ブラ広東語】京浜東北線のお散歩Vlog
========================
「我每食完一碟火腩飯之後都會同我女朋友講分手」原文:
「我每食完一碟火腩飯之後都會同我女朋友講分手」ラジオDJ読み上げVer.:
#香港の茶餐廳 #香港グルメ#広東語 #香港料理
すばらしすぎる!!!
繼續加油
香港懐かしい!行きたいなぁ。。
食べ物大好きだから、茶餐廳の食事見れて嬉しい!
唔記得邊次在日的香港KOL 都係叫波羅包叫做メロンパン,日本人要睇睇掦さん你啲片,解釋到咁子細,真係好佩服 感謝用心製作.
動画のトピックスとは違うんですが、広東語のJって、英語のJみたいな発音するんですね。zousan がけいさんの発音聞くと、英語的なスペルのJousanに聞こえます。日本語で書くとジョウサンです。
Jのスペルで書かれた字も、英語のZやCH、日本後のツやチのような発音になりますよね。拼音もそうですが、英語や日本語のローマ字とスペルと音のルールが違うので慣れるまで戸惑いそうですね。
私は沙爹牛肉公仔麵が大好きです。
レシピ検索して作って、日本でも食べています^_^
情報量がすごい…!!
まずは火腿通を注文してみようと思います!
いつもためになるビデオありがとうございます^^